Mehrsprachigkeit

Das Diakonie im Internet-Projekt unterstützt die Pflege der Inhalte in den folgenden Sprachen:

  • deutsch (Standard)
  • englisch
  • leichte Sprache

Für die Übersetzung der Inhalte in die jeweiligen Sprachen benötigen Sie einen Übersetzer.

Um die übersetzten Inhalte in Ihre Webseite einzugeben, gehen Sie bitte wie folgt vor:

  1. Starten Sie den Content-Manager mit Ihrem Projekt.
  2. Gehen Sie unter Intern > Funktionen > Systemfunktionen und rufen Sie dort das Element "SPRACHEN" auf.
  3. Setzen Sie hier auf dem Formular vor der jeweiligen Sprache das Häkchen um diese zu aktivieren.
    Hinweis: die deutsche Sprache ist hier nicht dabei da sie als Standard-Sprache für die Webseite angenommen wird.
  4. Speichern Sie die Einstellungen. Diesmal aber nicht sofort veröffentlichen.

Nachdem Sie diese Einstellung vorgenommen haben, erscheinen in den Ordnern und Elementen, überall dort wo übersetzte Inhalte hinterlegt werden könnten, weitere Eingabefelder für die jeweils aktivierte Sprache. Geben Sie hier die übersetzten Inhalte ein.

Hinweise

Zu den zu übersetzenden Inhalten zählen neben den Inhalten des Haupt- und Submenüs sowie Themenslider auch Textbausteine, Formulare und Beschriftungen von Mediadateien.

Das Content-Management-System VIO.Matrix ermöglicht es auch durch Export der Inhalte der Webseite diese in Form von Excel-Dateien an einen Übersetzer weiterzugeben. Andersrum wäre auch der Inhalt von zunächst exportierten Inhalten möglich. Sollten Sie sich hierfür Interessieren, können Sie uns gerne darauf ansprechen.